تعتمد المستشفيات تقليدياً على المترجمين الفوريين في الموقع للتواصل مع المرضى الذين يعانون من فقدان السمع. ومع ذلك، سرعان ما أصبحت الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو واحدة من أسرع الخدمات اللغوية نمواً في قطاع الرعاية الصحية.
توفر الترجمة الفورية عن بُعد عبر الفيديو (VRI) خدمات الترجمة الفورية عن بُعد للمرضى الصم وضعاف السمع عبر تقنية مؤتمرات الفيديو، واتصال إنترنت عالي السرعة، ومعدات مثل كاميرات الويب أو الأجهزة اللوحية.
يستخدم المرضى تقنية عقد المؤتمرات عبر الفيديو للتواصل مع مترجمين فوريين محترفين عن بُعد بلغة الإشارة الأمريكية (ASL)، والذين ينقلون لك ما يقولونه بعد ذلك بلغتك المفضلة. يمكنك أيضاً التواصل شفهياً مع المترجم الفوري، وسيقوم المترجم بإيصال تعليقاتك وتشخيصك إلى المريض.
وفقًا للقوانين الفيدرالية للحقوق المدنية، قد يُطلب من بعض الكيانات المشمولة توفير خدمات الترجمة الفورية للغة الإشارة الأمريكية للغة الإشارة الأمريكية للآباء والأمهات الصم وضعاف السمع. على سبيل المثال، تنص المادة 1557 من قانون الرعاية الميسرة (ACA) على أنه يجب على المستشفيات وغيرها من مقدمي الرعاية الصحية الاستعانة بخدمات مترجمين فوريين طبيين مؤهلين لضمان التزام المترجم الفوري بمدونة أخلاقيات الترجمة الفورية في أماكن الرعاية الصحية وفهمه السليم للمصطلحات الطبية.
لذلك تحتاج الممارسات الصحية إلى تضمين خيارات يسهل الوصول إليها للمرضى الذين يعانون من إعاقات إدراكية مثل فقدان السمع.
توفر الترجمة الفورية عن بُعد عبر الفيديو العديد من المزايا لك ولعيادتك ومرضاك. هناك أربع فوائد رئيسية تجعل من التصوير بالرنين المغناطيسي الافتراضي إضافة ممتازة لممارسات الرعاية الصحية:
يؤدي استخدام الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو في المستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية إلى تحسين التواصل بين فريق رعاية المرضى وإزالة حاجز اللغة.
تُعد خدمة ترحيل الفيديو (VRS) – التواصل عبر الهاتف – إحدى طرق الترجمة الفورية التقليدية التي تفشل في توفير تواصل واضح. يمكن أن يعتمد الجميع على ما يسمعونه فقط، مما قد يتسبب في انهيار التواصل.
وفقاً لخبراء اللغة والتواصل، فإن 55% من التواصل يحدث من خلال لغة الجسد. لذا فإن الاعتماد على الصوت ليس كافياً.
يتيح العنصر البصري في VRI التواصل الواضح والفعال من خلال تسهيل التواصل غير اللفظي. يمكن للمريض رؤية تعابير وجه المترجم الفوري، ويمكن للمترجم الفوري تحديد ما إذا كان المريض يفهم ما يقوله.
وبهذه الطريقة، يزيد من التواصل والتفاهم المفتوح بينك وبين مريضك الذي يعاني من صعوبة في السمع. ستكون تفاعلاتك أكثر شخصية، مما يعزز العلاقة بينك وبين فريق رعاية المرضى.
يُعد الوصول السريع إلى المترجمين الفوريين أحد أكثر المزايا التي تحظى بتقدير كبير في مجال الترجمة الفورية.
غالبًا ما تواجه الترجمة الفورية في الموقع تحديات في توفر المترجمين الفوريين الطبيين المؤهلين. تصبح المسافة أيضاً عائقاً لأن معظم المترجمين الفوريين يضطرون للسفر لمسافات طويلة لتقديم الخدمات في الموقع. في كثير من الأحيان، يتعين عليك الاتصال بالمترجم الفوري لتحديد موعد، ثم محاولة تنسيق موعد المريض وفقاً لذلك.
تزيل الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو هذه العوائق أمام رعاية المرضى. يمكن للمترجمين الفوريين الخبراء تقديم جلسة ترجمة فورية مخصصة دون قيود زمنية أو قيود جغرافية. توفر العديد من الخدمات على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، بحيث يمكنك الوصول بسرعة إلى مترجمين فوريين مؤهلين خارج الموقع كلما احتجت إلى التواصل مع مرضاك الصم وضعاف السمع.
الوصول السريع مفيد بشكل خاص في حالات الطوارئ عندما يكون التواصل ضرورياً للغاية. يمكنك التواصل مع مترجم فوري طبي مؤهل في غضون دقائق متى احتجت إلى ترجمة فورية طبية بشكل عاجل.
غالباً ما تكون الترجمة الفورية في الموقع أكثر تكلفة بكثير من الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو. يتم احتساب تكلفة الترجمة الفورية التقليدية في الموقع بالساعة الواحدة بحد أدنى ساعتين. غالباً ما يتعين عليك دفع رسوم إضافية، مثل رسوم السفر والنفقات الأخرى المتكبدة.
يمكن أن يساعدك VRI في تقليل ميزانية الترجمة الفورية. تغني خدمة الاتصال المرئي عن بُعد هذه عن الحاجة إلى الرسوم الإضافية مثل رسوم السفر أو رسوم المواعيد الإضافية. يمكنك تخصيص خدمات التصوير بالرنين المغناطيسي الافتراضي لممارستك لتناسب ميزانيتك.
يمكنك التعاقد على أن تكون الخدمات متاحة فقط عن طريق التعيين، بحيث لا تدفع مقابلها إلا إذا كنت تستخدمها. إذا كان لديك عدد كبير من المرضى الذين يعانون من ضعف السمع، يمكنك أيضاً التعاقد مع شركة خدمات اللغة لتوفر خدمات اللغة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، وعند الطلب دون أي تكاليف إضافية.
عند استخدام الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو، تصبح الرعاية الصحية تجربة ممتعة وجذابة للمرضى.
تزدادمشاركة المرضى عندما يتمكن المرضى من التواصل بحرية وفهم خطة علاجهم بشكل كامل. وينطبق ذلك بشكل خاص على المرضى ضعاف السمع الذين يعتمدون غالبًا على الآخرين للتواصل مع فريق الرعاية وفهم تشخيصهم وخطة علاجهم. تعمل التكنولوجيا مثل تقنية VRI على تحسين تجربة المريض من خلال جعل العملية أكثر بساطة وسهولة.
سيقدر المرضى جهودك في التواصل مع المرضى. ستتمكن أيضًا من تقديم رعاية عالية الجودة للمريض حيث ستتمكن من فهم أعراض مريضك ومخاوفه ورغباته بشكل كامل. كما يتيح التصوير بالرنين المغناطيسي الافتراضي أيضًا استمرارية الرعاية، مما يسهل على المرضى التواصل مع نفس مقدم الرعاية الصحية لرعايتهم.
عندما تجتمع هذه المزايا معاً، فإنها تزيد من رضا المرضى، مما يؤدي إلى تحسين نتائج المرضى.
يمكن تكييف برنامج الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو مع أي صناعة تقريباً. ومع ذلك، من الأفضل الاستثمار في معدات الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو من الدرجة الطبية.
صُنعت معدات VRI من الدرجة الطبية – مثل عربات VRI – خصيصاً لدعم البيئات السريرية مثل المستشفيات عبر سلسلة الرعاية المستمرة.
تتميز عربات VRI بأجهزة لوحية أو شاشات مزودة بشاشات كبيرة تمكّن المرضى من رؤية مترجمي لغة الإشارة الأمريكية من مسافة مريحة، وأجهزة محمولة باليد لدعم الترجمة الصوتية الصوتية الصوتية المتنقلة، وتصميم نحيف بعجلات يجعل التنقل بين الغرف وطوابق المستشفى سريعاً وسهلاً.
التواصل ليس مهماً مع المريض فقط. يجب عليك أيضًا التواصل مع مترجم الفيديو الخاص بك بوضوح وفعالية للتأكد من أنه يعرف بالضبط ما يستلزمه الموعد.
عندما تتصل بشركة الخدمات اللغوية (LSC)، يجب أن تعطيهم جميع تفاصيل الموعد، بما في ذلك:
يجب عليك أيضًا إبلاغ جميع الأطراف إذا كان أي جزء من الجلسة سيكون سريًا حتى يتمكنوا من الاتفاق على الشروط قبل الجلسة. أرسل معلومات الموعد إلى المترجم الفوري مسبقاً وأبلغه بأي تغييرات على الفور.
يمكن أن يؤثر دمج التكنولوجيا الجديدة في ممارستك سلبا على ممارستك إذا لم تقم بتدريب موظفيك على استخدامها واستكشاف الأخطاء وإصلاحها.
عندما لا يكون الموظفون بارعين في التكنولوجيا ، فإنه يعيق سير العمل ويؤثر على تجربة المريض. قد يقضي موظفوك المزيد من الوقت في التركيز على التكنولوجيا بدلا من المريض ، مما يؤدي إلى زيادة خطأ المستخدم وإحباط الموظف والمريض. يمكن أن يؤدي أيضا إلى انهيار ثقة المريض في فريق الرعاية، مما يؤثر سلبا على العلاقة بين المريض وفريق الرعاية ورضا المريض.
عندما تقوم بتدريب موظفيك على كيفية استخدام برامج ترجمة الفيديو واستكشاف الأخطاء وإصلاحها ، يمكنهم دمج التكنولوجيا في سير عملهم بسلاسة. هذا يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والكفاءة ورضا المرضى.
قد يتردد المرضى في قبول الترجمة الفورية بوساطة الفيديو، خاصةً إذا لم يكونوا قد شاهدوها من قبل أو إذا كانت لديهم طرقهم الخاصة في الترجمة الفورية. تختلف عملية الترجمة الفورية عن بُعد والترجمة الفورية الشخصية عن بُعد، لذا فإن شرح كيفية عمل العملية يمكن أن يخفف من تردد المريض ويزيد من ثقة المريض وقبوله.
من المهم أن تشرح قبل المكالمة وفي بداية المكالمة حتى يفهم كل شخص دوره.
بالإضافة إلى ذلك، حدد تفضيلات التواصل الخاصة بهم مسبقاً. اعتماداً على مدى فقدان السمع، قد يفضلون استخدام لغة الإشارة الأمريكية، أو كتابة الرد وجعل المترجم الشفهي يقوم بصوت ما كتبوه، أو التحدث بأنفسهم.
إذا اختاروا التحدث أو طلبوا من المترجم الشفهي أن يقوم المترجم الشفهي بالتعبير عما يكتبونه، يجب عليك أيضاً التأكيد على ضرورة استخدام لغة واضحة والتحدث بجمل قصيرة والتوقف بشكل متكرر للسماح للمترجم الشفهي بالترجمة.
من الضروري الآن أكثر من أي وقت مضى أن توفر ممارسات الرعاية الصحية خدمات ترجمة فورية فعالة وسهلة الوصول للمرضى الصم وضعاف السمع. تعمل تقنية الترجمة الفورية عن بُعد عبر الفيديو على إزالة حواجز التواصل بين فرق الرعاية والمرضى، مما يؤدي إلى تقوية العلاقات بين مقدمي الرعاية والمرضى، وزيادة مشاركة المرضى ورضاهم وتحسين النتائج السريرية.
علاوة على ذلك، مع استمرار المرضى في العمل كمستهلكين، فإنهم يتوقعون إمكانية وصول أكبر وطرق تواصل مريحة. يمكن لممارسات الرعاية الصحية أن تظل في الطليعة من خلال إعطاء الأولوية للتواصل الواضح والفعال من خلال برنامج الترجمة الفورية عن بُعد بالفيديو، هل أنت مهتم بدمج الترجمة الفورية عن بُعد في ممارستك؟ لدى شركة Tryten Technologies الحل الأمثل لك. نحن نقدم لك عربة VRI متنقلة متينة وخفيفة الوزن وعالية الجودة لتلبية احتياجاتك في الترجمة الفورية بالفيديو. تحقق من عربة VRI المتنقلة اليوم لترى كيف يمكنك أن تجعل من الترجمة الفورية بالفيديو واقعاً عملياً لممارستك.